Svengelska och Denglish

På mitt hemuniversitet i Dubai finns det ett gäng svenskar. Mellan oss talas det svengelska vitt och brett. När något ska sägas, används det ord som kommer först, oavsett språk. I en mening kan det bli en salig blanding. I detta sammanhang kom ordet "mallet". En produkt av engelskans "a mall" och svenskans suffix -et som syftar på bestämd artikel.


Mallet.



Det låter grymt fult, och jag gör mitt bästa för att säga gallerian istället, eller Mall of the Emirates. Här i Tyskland blir det ofta Denglish, en blandning mellan Deutsch och Englis(c)h. Då heter det gegoogelt, gecrashed och - min favorit - gedownloadet.

LG

Kommentarer

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0